نشـــــــانـــــــه ها

۸۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «خدا» ثبت شده است

یس 9

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


قَالُوا إِنَّا تَطَیَّرْنَا بِکُمْ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهُوا لَنَرْجُمَنَّکُمْ وَلَیَمَسَّنَّکُم مِّنَّا عَذَابٌ أَلِیمٌ ﴿18﴾ قَالُوا طَائِرُکُم مَّعَکُمْ ۚ أَئِن ذُکِّرْتُم ۚ بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُونَ ﴿19﴾


پاسخ دادند: «ما [حضور] شما را به شگون بد گرفته‌ایم. اگر دست برندارید، سنگسارتان مى‌کنیم و قطعاً عذاب دردناکى از ما به شما خواهد رسید.» (18) [رسولان‌] گفتند: «شومىِ شما با خود شماست. آیا اگر شما را پند دهند [باز کفر مى‌ورزید]؟ نه! بلکه شما قومى اسرافکارید.» (19)


They said, “We see an evil omen in you; if you do not give up, we will stone you, and a painful punishment from us will befall you.” (18) They said, “Your evil omen is upon you. Is it because you were reminded? But you are an extravagant people.” (19)

سوره هدایت بخش یس (18-19)

یس 18-19

۱۴ بهمن ۹۳ ، ۱۰:۰۸ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس8

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


قَالُوا رَبُّنَا یَعْلَمُ إِنَّا إِلَیْکُمْ لَمُرْسَلُونَ ﴿16﴾ وَمَا عَلَیْنَا إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِینُ ﴿17﴾


گفتند: «پروردگار ما مى‌داند که ما واقعاً به سوى شما به پیامبرى فرستاده شده‌ایم.» (16) و بر ما [وظیفه‌اى‌] جز رسانیدن آشکار [پیام‌] نیست.(17)


They said, “Our Lord knows that we are messengers to you. (16) And our only duty is clear communication.” (17)

سوره گران قدر یس (16-17)

یس 16-17

۱۳ بهمن ۹۳ ، ۱۰:۳۷ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس7

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


قَالُوا مَا أَنتُمْ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا وَمَا أَنزَلَ الرَّحْمَـٰنُ مِن شَیْءٍ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا تَکْذِبُونَ ﴿15﴾


[ناباوران آن دیار] گفتند: «شما جز بشرى مانند ما نیستید، و [خداى‌] رحمان چیزى نفرستاده، و شما جز دروغ نمى‌پردازید.» (15)


They said, “You are nothing but humans like us, and the Gracious did not send down anything; you are only lying.” (15)

سوره گرانقدر یس (15)

یس 15

۱۲ بهمن ۹۳ ، ۰۶:۵۷ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس6

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَاضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَابَ الْقَرْیَةِ إِذْ جَاءَهَا الْمُرْسَلُونَ (13) إِذْ أَرْسَلْنَا إِلَیْهِمُ اثْنَیْنِ فَکَذَّبُوهُمَا فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوا إِنَّا إِلَیْکُم مُّرْسَلُونَ (14)


[داستان‌] مردم آن شهرى را که رسولان بدانجا آمدند براى آنان مَثَل زن: (13) آنگاه که دو تن سوى آنان فرستادیم، و[لى‌] آن دو را دروغ گو پنداشتند، تا با [فرستاده‌] سومین [آنان را] تأیید کردیم، پس [رسولان‌] گفتند: «ما به سوى شما به پیامبرى فرستاده شده‌ایم.» (14)


And cite for them the parable of the landlords of the town—when the messengers came to it. (13) We sent them two messengers, but they denied them both, so We reinforced them with a third. They said, “We are messengers to you.” (14)

سوره زیبای یس (13-14)

یس 13-14

۱۱ بهمن ۹۳ ، ۱۲:۲۶ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس5

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


إِنَّا نَحْنُ نُحْیِی الْمَوْتَىٰ وَنَکْتُبُ مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَکُلَّ شَیْءٍ أَحْصَیْنَاهُ فِی إِمَامٍ مُّبِینٍ ﴿12﴾


آرى! ماییم که مردگان را زنده مى‌سازیم و آنچه را از پیش فرستاده‌اند، با آثار [و اعمال‌]شان درج مى‌کنیم، و هر چیزى را در کارنامه‌اى روشن برشمرده‌ایم.(12)


It is We who revive the dead; and We write down what they have forwarded, and their traces. We have tallied all things in a Clear Record. (12)

سوره هدایتگر یس (12)

یس 12

۱۰ بهمن ۹۳ ، ۱۴:۳۳ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس4

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَسَوَاءٌ عَلَیْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا یُؤْمِنُونَ ﴿10﴾ إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّکْرَ وَخَشِیَ الرَّحْمَـٰنَ بِالْغَیْبِ ۖ فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَأَجْرٍ کَرِیمٍ ﴿11﴾


و آنان را چه بیم دهى [و] چه بیم ندهى، به حالشان تفاوت نمى‌کند: ایمان نمی آورند. (10) بیم دادن تو، تنها کسى را [سودمند] است که کتاب حق را پیروى کند و از [خداى‌] رحمان در نهان بترسد. [چنین کسى را] به آمرزش و پاداشى پر ارزش مژده ده. (11)


It is the same for them, whether you warn them, or do not warn them—they will not believe. (10) You warn only him who follows the Message, and fears the Most Gracious inwardly. So give him good news of forgiveness, and a generous reward.(11)


سوره پر فضیلت یس (10-11)

یس 10-11

۰۹ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۲۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس3

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


إِنَّا جَعَلْنَا فِی أَعْنَاقِهِمْ أَغْلَالًا فَهِیَ إِلَى الْأَذْقَانِ فَهُم مُّقْمَحُونَ ﴿8﴾ وَجَعَلْنَا مِن بَیْنِ أَیْدِیهِمْ سَدًّا وَمِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَأَغْشَیْنَاهُمْ فَهُمْ لَا یُبْصِرُونَ ﴿9﴾


ما در گردنهاى آنان، تا چانه‌هایشان، زنجیرهایى نهاده‌ایم، به طورى که سرهایشان را بالا نگاه داشته و دیده فرو هشته‌اند. (۸) و [ما] فراروى آنها سدى و پشت سرشان سدى نهاده و پرده‌اى بر [چشمان‌] آنان فرو گسترده‌ایم، در نتیجه نمى‌توانند ببینند. (۹)


We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff-necked. (8) And We placed a barrier in front of them, and a barrier behind them, and We have enshrouded them, so they cannot see.(9)

سوره مبارکه یس (8-9)

یس 8-9

۰۸ بهمن ۹۳ ، ۱۳:۳۵ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس2

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


لِتُنذِرَ قَوْمًا مَّا أُنذِرَ آبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ ﴿6﴾ لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلَىٰ أَکْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا یُؤْمِنُونَ ﴿6﴾


تا قومى را که پدرانشان بیم‌داده نشدند و در غفلت ماندند، بیم دهى. (۶) آرى، گفته [خدا] در باره بیشترشان محقق گردیده است، در نتیجه آنها ایمان نمی آورند. (۷)


To warn a people whose ancestors were not warned, and so they are unaware. (6) The Word was realized against most of them, for they do not believe. (7)


سوره پر برکت یس (6-7)

یس 6-7

۰۷ بهمن ۹۳ ، ۱۰:۱۶ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس1

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


یس ﴿1﴾ وَالْقُرْآنِ الْحَکِیمِ ﴿2﴾ إِنَّکَ لَمِنَ الْمُرْسَلِینَ ﴿3﴾ عَلَىٰ صِرَاطٍ مُّسْتَقِیمٍ ﴿4﴾ تَنزِیلَ الْعَزِیزِ الرَّحِیمِ ﴿5﴾


یس‌[/یاسین‌] (۱) سوگند به قرآن حکمت‌آموز، (۲) که قطعاً تو از [جمله‌] پیامبرانى، (۳) بر راهى راست! (۴) [و کتابت‌] از جانب آن عزیز مهربان نازل شده است، (۵)


Ya, Seen. (1) By the Wise Quran. (2) You are one of the messengers. (3) On a straight path. (4) The revelation of the Almighty, the Merciful. (5)


سوره پربرکت یس (1-5)

یس1-5

۰۶ بهمن ۹۳ ، ۱۰:۵۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یا رسول الله

We did not send you except as mercy unto the Worlds.


(الانبیاء 107)

رحمه للعالمین

۱۴ دی ۹۳ ، ۱۵:۱۲ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره