نشـــــــانـــــــه ها

۸۵ مطلب با کلمه‌ی کلیدی «خدا» ثبت شده است

یس 34

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَمَن نُّعَمِّرْهُ نُنَکِّسْهُ فِی الْخَلْقِ ۖ أَفَلَا یَعْقِلُونَ ﴿٦٨﴾ وَمَا عَلَّمْنَاهُ الشِّعْرَ وَمَا یَنبَغِی لَهُ ۚ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِکْرٌ وَقُرْآنٌ مُّبِینٌ ﴿٦٩﴾ لِّیُنذِرَ مَن کَانَ حَیًّا وَیَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْکَافِرِینَ ﴿٧٠


و هر که را عمر دراز دهیم، او را [از نظر] خلقت فروکاسته [و شکسته‌] گردانیم، آیا نمى‌اندیشند؟ (۶۸) و [ما] به او شعر نیاموختیم و در خور وى نیست، این [سخن‌] جز اندرز و قرآنى روشن نیست. (۶۹) تا هر که را [دلى‌] زنده است بیم دهد، و گفتار [خدا] در باره کافران محقق گردد. (۷۰)


Whomever We grant old age, We reverse his development. Do they not understand? (68) We did not teach him poetry, nor is it proper for him. It is only a reminder, and a Clear Quran. (69) That he may warn whoever is alive, and prove the Word against the faithless. (70)

سوره مبین یس (68-70)

یس 68-70

۰۹ اسفند ۹۳ ، ۱۱:۲۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 33

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَلَوْ نَشَاءُ لَطَمَسْنَا عَلَىٰ أَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَأَنَّىٰ یُبْصِرُونَ ﴿٦٦﴾ وَلَوْ نَشَاءُ لَمَسَخْنَاهُمْ عَلَىٰ مَکَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوا مُضِیًّا وَلَا یَرْجِعُونَ ﴿٦٧


و اگر بخواهیم، هر آینه فروغ از دیدگانشان مى‌گیریم تا در راه [کج‌] بر هم پیشى جویند؛ ولى [راه راست را] از کجا مى‌توانند ببینند؟ (۶۶) و اگر بخواهیم، هرآینه ایشان را در جاى خود مسخ مى‌کنیم [به گونه‌اى‌] که نه بتوانند بروند و نه برگردند. (۶۷)


If We will, We can blind their eyes as they rush towards the path—but how will they see? (66) And if We will, We can cripple them in their place; so they can neither move forward, nor go back. (67)


سوره راهنمای یس (66-67)

یس 66-67



۰۸ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۱۵ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 32

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


اصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِمَا کُنتُمْ تَکْفُرُونَ ﴿٦٤﴾ الْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰ أَفْوَاهِهِمْ وَتُکَلِّمُنَا أَیْدِیهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا کَانُوا یَکْسِبُونَ ﴿٦٥


به [جرم‌] آنکه کفر مى‌ورزیدید، اکنون در آن درآیید. (۶۴) امروز بر دهانهاى آنان مُهر مى‌نهیم، و دستهایشان با ما سخن مى‌گویند، و پاهایشان بدانچه فراهم مى‌ساختند گواهى مى‌دهند. (۶۵)


Roast in it today, because you persistently disbelieved. (64) On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done. (65)

سوره هدایتگر یس (64-65)

یس 64-65

۰۷ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۱۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 31

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَأَنِ اعْبُدُونِی ۚ هَـٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیمٌ ﴿٦١﴾ وَلَقَدْ أَضَلَّ مِنکُمْ جِبِلًّا کَثِیرًا ۖ أَفَلَمْ تَکُونُوا تَعْقِلُونَ ﴿٦٢﴾ هَـٰذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِی کُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴿٦٣


و اینکه مرا بپرستید؛ این است راه راست! (۶۱) و [او] گروهى انبوه از میان شما را سخت گمراه کرد؛ آیا تعقل نمى‌کردید؟ (۶۲) این است جهنّمى که به شما وعده داده مى‌شد! (۶۳)


And that you shall serve Me? This is a straight path. (61) He has misled a great multitude of you. Did you not understand? (62) This is Hellfire, which you were promised. (63)


سوره رهگشای یس (61-63)

یس 61-63

۰۶ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۲۰ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 30

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَامْتَازُوا الْیَوْمَ أَیُّهَا الْمُجْرِمُونَ ﴿٥٩﴾ أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَیْکُمْ یَا بَنِی آدَمَ أَن لَّا تَعْبُدُوا الشَّیْطَانَ ۖ إِنَّهُ لَکُمْ عَدُوٌّ مُّبِینٌ ﴿٦٠


و اى گناهکاران، امروز [از بى‌گناهان‌] جدا شوید. (۵۹) اى فرزندان آدم، مگر با شما عهد نکرده بودم که شیطان را مپرستید، زیرا وى دشمن آشکار شماست؟ (۶۰)


But step aside today, you criminals. (59) Did I not covenant with you, O Children of Adam, that you shall not serve the devil? That he is your sworn enemy? (60)

سوره رهنمای یس (59-60)

یس (59-60)


۰۵ اسفند ۹۳ ، ۱۴:۲۲ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 29

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


سَلَامٌ قَوْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِیمٍ ﴿٥٨

از جانب پروردگار[ى‌] مهربان [به آنان‌] سلام گفته مى‌شود. (۵۸)

Peace—a saying from a Most Merciful Lord. (58)

سوره زیبای یس (58)

یس 58

۰۴ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۱۶ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 28

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


هُمْ وَأَزْوَاجُهُمْ فِی ظِلَالٍ عَلَى الْأَرَائِکِ مُتَّکِئُونَ ﴿٥٦﴾ لَهُمْ فِیهَا فَاکِهَةٌ وَلَهُم مَّا یَدَّعُونَ ﴿٥٧


آنها با همسرانشان در زیر سایه‌ها بر تختها تکیه مى‌زنند. (۵۶) در آنجا براى آنها [هر گونه‌] میوه است و هر چه دلشان بخواهد. (۵۷)


They and their spouses, in shades, reclining on couches. (56) They will have therein fruits. They will have whatever they call for. (57)

سوره پر نشانه یس (56-57)

یس 56-57

۰۳ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۱۲ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 27

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


فَالْیَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْئًا وَلَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴿٥٤﴾إِنَّ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ الْیَوْمَ فِی شُغُلٍ فَاکِهُونَ ﴿٥٥


امروز بر کسى هیچ ستم نمى‌رود، جز در برابر آنچه کرده‌اید پاداشى نخواهید یافت. (۵۴)در این روز، اهل بهشت کار و بارى خوش در پیش دارند. (۵۵)


On that Day, no soul will be wronged in the least, and you will be recompensed only for what you used to do. (54) The inhabitants of Paradise, on that Day, will be happily busy. (55)

سوره پر برکت یس (54-55)

یس54-55

۰۲ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۰۵ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 26

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


قَالُوا یَا وَیْلَنَا مَن بَعَثَنَا مِن مَّرْقَدِنَا ۜ ۗ هَـٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمَـٰنُ وَصَدَقَ الْمُرْسَلُونَ ﴿٥٢﴾ إِن کَانَتْ إِلَّا صَیْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِیعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُونَ ﴿٥٣


مى‌گویند: «اى واى بر ما، چه کسى ما را از آرامگاهمان برانگیخت؟ این است همان وعده خداى رحمان، و پیامبران راست مى‌گفتند.» (۵۲) [باز هم‌] یک فریاد است و بس؛ و بناگاه همه در پیشگاه ما حاضر آیند. (۵۳)


They will say, “Woe to us! Who resurrected us from our resting-place?” This is what the Most Gracious had promised, and the messengers have spoken the truth.” (52) It will be but a single scream; and behold, they will all be brought before Us. (53)

سوره زیبای یس (52-53)

یس 52-53

۰۱ اسفند ۹۳ ، ۰۷:۰۳ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 25

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


فَلَا یَسْتَطِیعُونَ تَوْصِیَةً وَلَا إِلَىٰ أَهْلِهِمْ یَرْجِعُونَ ﴿٥٠﴾ وَنُفِخَ فِی الصُّورِ فَإِذَا هُم مِّنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ یَنسِلُونَ ﴿٥١


آنگاه نه توانایى وصیّتى دارند و نه مى‌توانند به سوى کسان خود برگردند. (۵۰) و در صور دمیده خواهد شد، پس بناگاه از گورهاى خود شتابان به سوى پروردگار خویش مى‌آیند. (۵۱)


They will not be able to make a will, nor will they return to their families. (50) The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord. (51)

سوره راهنمای یس (50-51)

یس 50-51

۳۰ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۲ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 24

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَیَقُولُونَ مَتَىٰ هَـٰذَا الْوَعْدُ إِن کُنتُمْ صَادِقِینَ ﴿٤٨﴾ مَا یَنظُرُونَ إِلَّا صَیْحَةً وَاحِدَةً تَأْخُذُهُمْ وَهُمْ یَخِصِّمُونَ ﴿٤٩

و مى‌گویند: «اگر راست مى‌گویید، پس این وعده [عذاب‌] کى خواهد بود؟» (۴۸) جز یک فریاد [مرگبار] را انتظار نخواهند کشید که هنگامى که سرگرم جدالند غافلگیرشان کند. (۴۹)


And they say, “When will this promise be, if you are truthful?” (48) All they can expect is a single blast, which will seize them while they feud. (49)

سوره نورانی یس (48-49)

یس 48-49

۲۹ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۴ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 23

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَإِذَا قِیلَ لَهُمْ أَنفِقُوا مِمَّا رَزَقَکُمُ اللَّـهُ قَالَ الَّذِینَ کَفَرُوا لِلَّذِینَ آمَنُوا أَنُطْعِمُ مَن لَّوْ یَشَاءُ اللَّـهُ أَطْعَمَهُ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا فِی ضَلَالٍ مُّبِینٍ ﴿٤٧


و چون به آنان گفته شود: «از آنچه خدا به شما روزى داده انفاق کنید»، کسانى که کافر شده‌اند، به آنان که ایمان آورده‌اند، مى‌گویند: «آیا کسى را بخورانیم که اگر خدا مى‌خواست [خودش‌] وى را مى‌خورانید؟ شما جز در گمراهىِ آشکارى [بیش‌] نیستید.» (۴۷)


And when it is said to them, “Spend of what God has provided for you,” those who disbelieve say to those who believe, “Shall we feed someone whom God could feed, if He so willed? You must be deeply misguided.” (47)

سوره هدایتگر یس (47)

یس 47

۲۸ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۰ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 22

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَإِذَا قِیلَ لَهُمُ اتَّقُوا مَا بَیْنَ أَیْدِیکُمْ وَمَا خَلْفَکُمْ لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ ﴿٤٥﴾ وَمَا تَأْتِیهِم مِّنْ آیَةٍ مِّنْ آیَاتِ رَبِّهِمْ إِلَّا کَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِینَ ﴿٤٦


و چون به ایشان گفته شود: «از آنچه در پیش رو و پشت سر دارید بترسید، امید که مورد رحمت قرار گیرید» [نمى‌شنوند]. (۴۵) و هیچ نشانه‌اى از نشانه‌هاى پروردگارشان بر آنان نیامد، جز اینکه از آن رویگردان شدند. (۴۶)


Yet when it is said to them, “Beware of what lies before you, and what lies behind you, that you may receive mercy.” (45) Yet never came to them a sign of their Lord’s signs, but they turned away from it. (46)

سوره پر فضیلت یس (45-46)

یس 45-46

۲۷ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۲ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 21

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَإِن نَّشَأْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا صَرِیخَ لَهُمْ وَلَا هُمْ یُنقَذُونَ ﴿٤٣﴾ إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَىٰ حِینٍ ﴿٤٤


و اگر بخواهیم غرقشان مى‌کنیم و هیچ فریادرسى نمى‌یابند و روى نجات نمى‌بینند. (۴۳) مگر رحمتى از جانب ما [شامل آنها گردد] و تا چندى [آنها را] برخوردار سازیم. (۴۴)


If We will, We can drown them—with no screaming to be heard from them, nor will they be saved. (43) Except by a mercy from Us, and enjoyment for a while. (44)

سوره پر برکت یس (43-44)

یس 43-44

۲۶ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۶ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 20

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَآیَةٌ لَّهُمْ أَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْکِ الْمَشْحُونِ ﴿٤١﴾ وَخَلَقْنَا لَهُم مِّن مِّثْلِهِ مَا یَرْکَبُونَ ﴿٤٢


و نشانه‌اى [دیگر] براى آنان اینکه: ما نیاکانشان را در کشتى انباشته، سوار کردیم. (۴۱) و مانند آن براى ایشان مرکبها[ى دیگرى‌] خلق کردیم. (۴۲)


Another sign for them is that We carried their offspring in the laden Ark. (41) And We created for them the like of it, in which they ride. (42)

سوره زیبای یس (41-42)

یس 41-42

۲۵ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۰ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 19

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّىٰ عَادَ کَالْعُرْجُونِ الْقَدِیمِ ﴿٣٩﴾ لَا الشَّمْسُ یَنبَغِی لَهَا أَن تُدْرِکَ الْقَمَرَ وَلَا اللَّیْلُ سَابِقُ النَّهَارِ ۚ وَکُلٌّ فِی فَلَکٍ یَسْبَحُونَ ﴿٤٠


و براى ماه منزلهایى معین کرده‌ایم، تا چون شاخک خشک خوشه خرما برگردد. (۳۹) نه خورشید را سزد که به ماه رسد، و نه شب بر روز پیشى جوید، و هر کدام در سپهرى شناورند. (۴۰)


And the moon: We have disposed it in phases, until it returns like the old twig. (39) The sun is not to overtake the moon, nor is the night to outpace the day. Each floats in an orbit. (40)

سوره مبارک یس (39-40)

یس 39-40

۲۴ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۲ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 18

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَآیَةٌ لَّهُمُ اللَّیْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ ﴿٣٧﴾ وَالشَّمْسُ تَجْرِی لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ۚ ذَٰلِکَ تَقْدِیرُ الْعَزِیزِ الْعَلِیمِ ﴿٣٨


و نشانه‌اى [دیگر] براى آنها شب است که روز را [مانند پوست‌] از آن برمى‌کنیم و بناگاه آنان در تاریکى فرو مى‌روند. (۳۷) و خورشید به [سوى‌] قرارگاه ویژه خود روان است. تقدیر آن عزیز دانا این است. (۳۸)


Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness. (37) And the sun runs towards its destination. Such is the design of the Almighty, the All-Knowing. (38)

سوره پرنشانه یس (37-38)

یس 37-38

۲۳ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 17

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


لِیَأْکُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَیْدِیهِمْ ۖ أَفَلَا یَشْکُرُونَ ﴿35﴾ سُبْحَانَ الَّذِی خَلَقَ الْأَزْوَاجَ کُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا یَعْلَمُونَ ﴿36﴾


تا از میوه آن و [از] کارکرد دستهاى خودشان بخورند، آیا باز [هم‌] سپاس نمى‌گزارند؟ (35) پاک [خدایى‌] که آنچه از زمین مى‌رویاند و [نیز] از خودشان و از آنچه نمى‌دانند، همه را نر و ماده آفریده است. (36)


That they may eat from its fruits, although their hands did not make it. Will they not be appreciative? (35) Glory be to Him who created all the pairs; of what the earth produces, and of their own selves, and of what they do not know. (36)

سوره پر کرامت یس (35-36)

یس 35-36

۲۲ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۶ ۱ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 16

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَآیَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَیْتَةُ أَحْیَیْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَأْکُلُونَ ﴿33﴾ وَجَعَلْنَا فِیهَا جَنَّاتٍ مِّن نَّخِیلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِیهَا مِنَ الْعُیُونِ ﴿34﴾


و زمین مرده، نشانه ای است براى ایشان، که آن را زنده گردانیدیم و دانه از آن برآوردیم که از آن مى‌خورند. (33) و در آن [زمین‌] باغهایى از درختان خرما و تاک قرار دادیم و چشمه‌ها در آن روان کردیم. (34)


And there is a sign for them in the dead land: We give it life, and produce from it grains from which they eat. (33) And We place in it gardens of palm-trees and vines, and cause springs to gush out of it. (34)

سوره روشنگر یس (33-34)

یس 33-34

۲۱ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 15

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


أَلَمْ یَرَوْا کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُم مِّنَ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُونَ ﴿31﴾ وَإِن کُلٌّ لَّمَّا جَمِیعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُونَ ﴿32﴾


مگر ندیده‌اند که چه بسیار نسلها را پیش از آنان هلاک گردانیدیم که دیگر آنها به سویشان بازنمى‌گردند؟ (31) و قطعاً همه آنان در پیشگاه ما احضار خواهند شد.(32)


Have they not considered how many generations We destroyed before them; and that unto them they will not return? (31) All of them, every single one of them, will be arraigned before Us. (32)

سوره پر کرامت یس (31-32)

یس 31-32

۲۰ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۱ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 14

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


إِن کَانَتْ إِلَّا صَیْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ ﴿29﴾ یَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ ۚ مَا یَأْتِیهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا کَانُوا بِهِ یَسْتَهْزِئُونَ ﴿30﴾


تنها یک فریاد بود و بس. و بناگاه [همه‌] آنها سرد بر جاى فسردند. (29) دریغا بر این بندگان! هیچ فرستاده‌اى بر آنان نیامد مگر آنکه او را مسخره مى‌کردند. (30)


It was just one Cry, and they were stilled. (29) Alas for the servants. No messenger ever came to them, but they ridiculed him. (30)

سوره گرامی یس (29-30)

یس 29-30

۱۹ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۸ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 13

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


بِمَا غَفَرَ لِی رَبِّی وَجَعَلَنِی مِنَ الْمُکْرَمِینَ ﴿27﴾وَمَا أَنزَلْنَا عَلَىٰ قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِن جُندٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَمَا کُنَّا مُنزِلِینَ ﴿28﴾


که پروردگارم چگونه مرا آمرزید و در زمره عزیزانم قرار داد.» (27)پس از [شهادت‌] وى هیچ سپاهى از آسمان بر قومش فرود نیاوردیم و [پیش از این هم‌] فروفرستنده نبودیم. (28)


How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.” (27) After him, We sent down no hosts from heaven to his people; nor would We ever send any down. (28)

سوره نورانی یس (27-28)

یس 27-28

۱۸ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۳ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 12

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


إِنِّی إِذًا لَّفِی ضَلَالٍ مُّبِینٍ ﴿24﴾ إِنِّی آمَنتُ بِرَبِّکُمْ فَاسْمَعُونِ ﴿25﴾ قِیلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ ۖ قَالَ یَا لَیْتَ قَوْمِی یَعْلَمُونَ ﴿26﴾


در آن صورت، من قطعاً در گمراهى آشکارى خواهم بود. (24) من به پروردگارتان ایمان آوردم. [اقرار] مرا بشنوید.» (25) [سرانجام به جرم ایمان کشته شد، و بدو] گفته شد: «به بهشت درآى.» گفت: «اى کاش، قوم من مى‌دانستند، (26)


In that case, I would be completely lost. (24) I have believed in your Lord, so listen to me.” (25) It was said, “Enter Paradise.” He said, “If only my people knew. (26)

سوره راهگشای یس (24-26)

یس 24-26

۱۷ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۴۵ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 11

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَمَا لِیَ لَا أَعْبُدُ الَّذِی فَطَرَنِی وَإِلَیْهِ تُرْجَعُونَ ﴿22﴾ أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن یُرِدْنِ الرَّحْمَـٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّی شَفَاعَتُهُمْ شَیْئًا وَلَا یُنقِذُونِ ﴿23﴾


آخر چرا کسى را نپرستم که مرا آفریده است و [همه‌] شما به سوى او بازگشت مى‌یابید؟ (22) آیا به جاى او خدایانى را بپرستم که اگر [خداى‌] رحمان بخواهد به من گزندى برساند، نه شفاعتشان به حالم سود مى‌دهد و نه مى‌توانند مرا برهانند؟ (23)


“And why should I not worship Him Who created me, and to Whom you will be returned? (22) Shall I take other gods instead of Him? If the Merciful desires harm for me, their intercession will not avail me at all, nor will they save me. (23)

سوره راهنمای یس(22-23)

یس 22-23

۱۶ بهمن ۹۳ ، ۰۷:۰۶ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره

یس 10

بِسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِیمِ


وَجَاءَ مِنْ أَقْصَى الْمَدِینَةِ رَجُلٌ یَسْعَىٰ قَالَ یَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِینَ ﴿20﴾ اتَّبِعُوا مَن لَّا یَسْأَلُکُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ ﴿21﴾


و [در این میان‌] مردى از دورترین جاى شهر دوان دوان آمد، [و] گفت: «اى مردم، از این فرستادگان پیروى کنید. (20) از کسانى که پاداشى از شما نمى‌خواهند و خود [نیز] بر راه راست قرار دارند، پیروى کنید. (21)


Then a man came running from the remotest part of the city. He said, “O my people, follow the messengers. (20) Follow those who ask you of no wage, and are themselves guided. (21)

سوره رهایی بخش یس (20-21)

یس 20-21

۱۵ بهمن ۹۳ ، ۰۸:۱۸ ۰ نظر
تــــــــــــــک ستــــــــــــــاره